MLE RA... M... ... CASTRES 81100 Fr
In the following industries:
Traduction, relecture, mise en page,
Fields of practice:
Traduction,
interprétation, relecture
Management teams your interventions may concern:
Types of interventions:
Traduction
Training courses attended:
Education:
Master de Traduction et Interprétation à l’Université de Murcia
Led training courses:
Master en Traduction et Interprétation, 2 stages : à la Commission Européenne (Luxembourg) et à l'agence de traduction ALLTRADIS (Castres)
Computer skills:
Windows, Microsoft Office (Word, Power Point, Excel), SDL Trados, Wordfast, FrontPage, Dreamweaver.
Languages:
Some references:
Groupe Pierre Fabre, Newrest, Klorane, Algotherm, Fondation pour la Dermatite Atopique
Presentation sheet cretaed / updated on: 2010-10-25 10:39:49
LANGUES DE TRAVAIL
Français > Espagnol
Anglais > Espagnol
SPECIALISATION
Traduction médicale, pharmaceutique et cosmétique (argumentaires techniques, fiches techniques, dossiers de formation, études cliniques, ADV (VM+VRP), étiquettes de produits, book concurrence, book marketing).
Traduction marketing (contrats, communication interne, communiqués de presse, fiches métiers, documents RH, brochure commerciale, rapport marché, book concurrence, mentions légales, étude de marché, positionnement, ciblage, promotion, publicité, etc.).
Traduction informatique (localisation, menu interactif, programmation logiciel, certificats, site internet, mentions légales, etc.).
Relecture de textes et mise en page
EDUCATION ET FORMATION
Septembre 2009 - Master de Traduction et Interprétation à l’Université de Murcia
Septembre 2007 - Juin 2008 - Échange Erasmus: Programme Erasmus à l’Université de Toulouse-le Mirail II
Juin 2004 - Certificat d'aptitude (C2) en langue anglaise - École Officielle de Langues (Escuela Oficial de Idiomas) (Espagne)
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
01 mars 2010 – 31 août 2010 Stagiaire à la société de traduction ALLTRADIS
Traduction de textes du français et de l’anglais vers l'espagnol.
16 – 18 septembre 2009
Interprète de l’anglais vers l’espagnol et de l’espagnol vers l’anglais dans «the International Conference on Desertification in memory of Professor John B. Thornes» - Université de Murcia
06 – 31 juillet 2009 Stagiaire à la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission Européenne, au Luxembourg
Traduction de textes de l'anglais et du français vers l'espagnol.
LOGICIELS
Windows, Microsoft Office (Word, Power Point, Excel), SDL Trados, Wordfast, FrontPage, Dreamweaver.
INFORMATION COMPLEMENTAIRE
Publication de la traduction de l'espagnol vers le français de l'article «Historia del cine de animación en Colombia (1926-2008)» dans la XVI édition de la revue Cinémas d'Amérique latine.